Polnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Beste Jan
Drogi Janie,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Beste mama / papa
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Beste oom Jeroen
Drogi Wujku,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Jan
Cześć Michale,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hoi Jan
Hej Janku,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Jan
Janku,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Lieve ...
Mój Drogi/Moja Droga,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Liefste ...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Lieve Jan
Najdroższy/Najdroższa,
Informell, Ansprache eines Partners
Hartelijk dank voor jouw brief.
Dziękuję za Twój list.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Antwort bei einem Briefwechsel
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Piszę, by przekazać Ci...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Heb je al plannen voor ...?
Czy masz już plany na...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Helaas moet ik je melden dat ...
Z przykrością piszę, że...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Het spijt me te moeten horen dat ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... doet jou de groeten.
Pozdrowienia od...
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Doe ... de groeten namens mij.
Pozdrów ode mnie...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Ik hoop snel van jou te horen.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug.
Odpisz szybko.
Direkt, Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug wanneer ...
Odpisz, gdy...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Het ga je goed.
Trzymaj się ciepło.
Brief an Familie und Freunde
Ik hou van je.
Kocham Cię.
Brief an Partner
Hartelijke groeten,
Pozdrawiam serdecznie,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Met hartelijke groeten,
Pozdrawiam ciepło,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Serdecznie pozdrawiam,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
Ściskam,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Buziaki,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Ściskam serdecznie,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
Mnóstwo buziaków,
Informell, Brief an Familie oder Freunde