Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Beste Jan
소연이에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Beste mama / papa
부모님께,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Beste oom Jeroen
삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hallo Jan
안녕 현주야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hoi Jan
야 미영아,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Jan
미영,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Lieve ...
내 사랑에게,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Lieve Jan
사랑하는 현정씨
Informell, Ansprache eines Partners
Hartelijk dank voor jouw brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Heb je al plannen voor ...?
...관련 계획이 있나요?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ik was erg blij om te horen dat ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Het spijt me te moeten horen dat ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물으십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Doe ... de groeten namens mij.
...께도 안부 전해 주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug.
빨리 답장 주세요.
Direkt, Bitte um Antwort
Schrijf me snel terug wanneer ...
... 이면 답장을 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
Brief an Familie und Freunde
Ik hou van je.
사랑합니다.
Brief an Partner
Hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Met hartelijke groeten,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
감사하며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Groeten,
... 드림 (보냄)
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
사랑을 보내며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Liefs,
사랑하는 마음으로,
Informell, Brief an Familie oder Freunde