Spanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

소연이에게
Querido Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
부모님께,
Mamá / Papá:
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
삼촌께
Querido tío José:
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
안녕 현주야!
Hola Juan:
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
야 미영아,
Hola Juan:
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
미영,
Juan:
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
내 사랑에게,
Querido:
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Mi amor:
Sehr informell, Ansprache eines Partners
사랑하는 현정씨
Amado Juan:
Informell, Ansprache eines Partners
편지 주셔서 감사합니다.
Gracias por su / tu carta.
Antwort bei einem Briefwechsel
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Antwort bei einem Briefwechsel
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

말해줄게 있어서 편지를 써요.
Escribo para decirle / decirte que...
Überbringung wichtiger Nachrichten
...관련 계획이 있나요?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
...을 알려주게 되어 기뻐.
Me complace anunciar que...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
...를 알려주게 되어 유감이야.
Siento informarte que...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Lamenté mucho cuando escuché que...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...도 안부를 물으십니다.
X te envía muchos cariños.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
...께도 안부 전해 주십시오.
Saluda a X de mi parte.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Espero saber de ti pronto.
Bitte um Antwort
빨리 답장 주세요.
Escríbeme pronto.
Direkt, Bitte um Antwort
... 이면 답장을 주세요.
Escríbeme cuando...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
건강히 지내세요.
Cuídate / Cuídense
Brief an Familie und Freunde
사랑합니다.
Te amo,
Brief an Partner
그리운 마음 담아 ... 가.
Cariños,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
그리운 마음 담아 ... 드림
Cariños,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
감사하며, ... 드림
Cariños,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
... 드림 (보냄)
Mis mejores deseos,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
사랑을 보내며, ... 드림
Con todo mi amor,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
사랑과 함께 보냅니다.
Con todo mi amor,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
사랑하는 마음으로,
Con amor,
Informell, Brief an Familie oder Freunde