Rumänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

佐藤君へ
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
佐藤君へ
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎くんへ
Bună Andrei!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
太郎くんへ
Salut Andrei!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informell, Ansprache eines Partners
お手紙ありがとう。
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Antwort bei einem Briefwechsel
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Antwort bei einem Briefwechsel
長い間連絡してなくてごめんね。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
しばらく連絡を取ってなかったね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

・・・・をお知らせします。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Überbringung wichtiger Nachrichten
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
・・・・を報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
残念だけど・・・・をお知らせます。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
・・・・がよろしく言っていました。
... îţi transmite toată dragostea.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
・・・・によろしく言っておいてね。
Salută pe ...din partea mea.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
お返事を待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Bitte um Antwort
はやく返事を書いてね。
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, Bitte um Antwort
・・・・の時は連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
なにか報告があったらまた教えてください。
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Brief an Familie und Freunde
好きだよ
Te iubesc!
Brief an Partner
じゃあね
Toate cele bune,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
じゃあね
Cu drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
またね
Cele mai calde urări,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
元気でね
Toate cele bune,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
元気でね
Cu toată dragostea,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
元気でね
Cu drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
体に気をつけてね
Cu mult drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde