Hindi | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Caro Luca,
प्रिय विजय
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
प्रिय माता पिता,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
आदर्णीय चाचा जी,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
प्रिय रेखा,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
प्यारे सुनील,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
विशाल,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
मेरे प्यारे...,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
मेरे प्रियतम,
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per avermi scritto.
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Antwort bei einem Briefwechsel
Che bello sentirti!
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Antwort bei einem Briefwechsel
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...ti manda i suoi saluti.
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Spero di avere presto tue notizie.
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
अपना खयाल रखना.
Brief an Familie und Freunde
Ti amo.
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Brief an Partner
I migliori auguri
शुभकामनाएं,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
शुभकामनाएं,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cari saluti
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Tante belle cose
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Con tanto amore
ढेर सारा प्यार,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
बहुत सारा प्यार,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Con affetto,
बहुत सारा प्यार,
Informell, Brief an Familie oder Freunde