Finnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Caro Luca,
Hyvä John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Cari mamma e papà,
Hei äiti / isä
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Caro zio Flavio,
Hei setä Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Ciao Matteo,
Hei John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Ciao Matty!
Heippa John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Luca,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Tesoro,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Amore,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Amore mio,
Rakas John,
Informell, Ansprache eines Partners
Grazie per avermi scritto.
Kiitos kirjeestäsi.
Antwort bei einem Briefwechsel
Che bello sentirti!
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Antwort bei einem Briefwechsel
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Hai già dei piani per...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Sono felice di annunciarti che...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Sono davvero felice di sapere che...
Ilahduin kuullessani, että...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi dispiace molto doverti dire che...
On ikävää kertoa, että...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi dispiace sapere che...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...ti manda i suoi saluti.
... lähettää terveisiä.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Salutami...
Sano ... terveisiä minulta.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Spero di avere presto tue notizie.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Bitte um Antwort
Rispondimi presto.
Kirjoita taas pian.
Direkt, Bitte um Antwort
Rispondimi non appena...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Stammi bene.
Pärjäilkää.
Brief an Familie und Freunde
Ti amo.
Rakastan sinua.
Brief an Partner
I migliori auguri
Terveisin,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Con i migliori auguri
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Cari saluti
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Tante belle cose
Kaikkea hyvää,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Con tanto amore
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Tanti cari saluti
Rakkain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Con affetto,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde