Italienisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

प्रिय विजय
Caro Luca,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
प्रिय माता पिता,
Cari mamma e papà,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
आदर्णीय चाचा जी,
Caro zio Flavio,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
प्रिय रेखा,
Ciao Matteo,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
प्यारे सुनील,
Ciao Matty!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
विशाल,
Luca,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Tesoro,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
मेरे प्यारे...,
Amore,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
मेरे प्रियतम,
Amore mio,
Informell, Ansprache eines Partners
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Grazie per avermi scritto.
Antwort bei einem Briefwechsel
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Che bello sentirti!
Antwort bei einem Briefwechsel
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Überbringung wichtiger Nachrichten
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Hai già dei piani per...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Sono felice di annunciarti che...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Sono davvero felice di sapere che...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Mi dispiace sapere che...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
...ti manda i suoi saluti.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Salutami...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Spero di avere presto tue notizie.
Bitte um Antwort
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Rispondimi presto.
Direkt, Bitte um Antwort
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Rispondimi non appena...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
अपना खयाल रखना.
Stammi bene.
Brief an Familie und Freunde
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Ti amo.
Brief an Partner
शुभकामनाएं,
I migliori auguri
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
शुभकामनाएं,
Con i migliori auguri
Informell, Brief an Familie oder Freunde
आपका अपना/आपकी अपनी,
Cari saluti
Informell, Brief an Familie oder Freunde
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Tante belle cose
Informell, Brief an Familie oder Freunde
ढेर सारा प्यार,
Con tanto amore
Informell, Brief an Familie oder Freunde
बहुत सारा प्यार,
Tanti cari saluti
Informell, Brief an Familie oder Freunde
बहुत सारा प्यार,
Con affetto,
Informell, Brief an Familie oder Freunde