Ungarisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Αγαπητέ Ιωάννη,
Kedves John!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Kedves Anya / Apa!
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Γεια σου Γιαννάκη,
Szia John!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Έλα Γιαννάκη,
Szia John!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Γιαννάκη,
John!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Αγάπη μου,
Kedvesem / Drágám!
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Αγάπη μου,
Kedvesem / Drágám!
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Drága John!
Informell, Ansprache eines Partners
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Köszönöm a leveledet.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Jó volt megint hallani felőled.
Antwort bei einem Briefwechsel
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Έχεις σχέδια για...;
Van már valami programod...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Örömmel hallottam, hogy ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... is üdvözletét küldi.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Várom a válaszodat.
Bitte um Antwort
γράψε μου σύντομα.
Írj hamar.
Direkt, Bitte um Antwort
Γράψε μου όταν...
Írj, amint ....
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Írj, ha többet megtudsz.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Να σε καλά.
Vigyázz magadra.
Brief an Familie und Freunde
Σε αγαπώ.
Szeretlek
Brief an Partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Αγάπη,
Üdvözlettel,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με τις καλύτερες ευχές,
Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με αγάπη,
Szeretettel,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με όλη μου την αγάπη,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Πολλή αγάπη,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informell, Brief an Familie oder Freunde