Rumänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Αγαπητέ Ιωάννη,
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Dragă Mamă/Tată,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Dragă unchiule Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Γεια σου Γιαννάκη,
Dragă Andrei,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Έλα Γιαννάκη,
Bună Andrei!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Γιαννάκη,
Salut Andrei!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Αγάπη μου,
Draga mea,/Dragul meu,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Αγάπη μου,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Dragul meu Andrei,
Informell, Ansprache eines Partners
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Antwort bei einem Briefwechsel
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Έχεις σχέδια για...;
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... îţi transmite toată dragostea.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Salută pe ...din partea mea.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Bitte um Antwort
γράψε μου σύντομα.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, Bitte um Antwort
Γράψε μου όταν...
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Να σε καλά.
Aveţi grijă de voi!
Brief an Familie und Freunde
Σε αγαπώ.
Te iubesc!
Brief an Partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Toate cele bune,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Cu drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Αγάπη,
Cele mai calde urări,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με τις καλύτερες ευχές,
Toate cele bune,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με αγάπη,
Cu toată dragostea,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με όλη μου την αγάπη,
Cu drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Πολλή αγάπη,
Cu mult drag,
Informell, Brief an Familie oder Freunde