Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Αγαπητέ Ιωάννη,
소연이에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
부모님께,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Γεια σου Γιαννάκη,
안녕 현주야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Έλα Γιαννάκη,
야 미영아,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Γιαννάκη,
미영,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Αγάπη μου,
내 사랑에게,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Αγάπη μου,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
사랑하는 현정씨
Informell, Ansprache eines Partners
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
편지 주셔서 감사합니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Έχεις σχέδια για...;
...관련 계획이 있나요?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Χάρηκα που άκουσα ότι...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...도 안부를 물으십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
...께도 안부 전해 주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Bitte um Antwort
γράψε μου σύντομα.
빨리 답장 주세요.
Direkt, Bitte um Antwort
Γράψε μου όταν...
... 이면 답장을 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Να σε καλά.
건강히 지내세요.
Brief an Familie und Freunde
Σε αγαπώ.
사랑합니다.
Brief an Partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Με τις καλύτερες ευχές μου,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Αγάπη,
감사하며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με τις καλύτερες ευχές,
... 드림 (보냄)
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με αγάπη,
사랑을 보내며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με όλη μου την αγάπη,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Πολλή αγάπη,
사랑하는 마음으로,
Informell, Brief an Familie oder Freunde