Finnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Αγαπητέ Ιωάννη,
Hyvä John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Hei äiti / isä
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Hei setä Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Γεια σου Γιαννάκη,
Hei John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Έλα Γιαννάκη,
Heippa John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Γιαννάκη,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Αγάπη μου,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Αγάπη μου,
Rakkaani,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Rakas John,
Informell, Ansprache eines Partners
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Kiitos kirjeestäsi.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Antwort bei einem Briefwechsel
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Έχεις σχέδια για...;
Onko sinulla suunnitelmia...
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Ilahduin kuullessani, että...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
On ikävää kertoa, että...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... lähettää terveisiä.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Sano ... terveisiä minulta.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Bitte um Antwort
γράψε μου σύντομα.
Kirjoita taas pian.
Direkt, Bitte um Antwort
Γράψε μου όταν...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Να σε καλά.
Pärjäilkää.
Brief an Familie und Freunde
Σε αγαπώ.
Rakastan sinua.
Brief an Partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Terveisin,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Αγάπη,
Parhain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με τις καλύτερες ευχές,
Kaikkea hyvää,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με αγάπη,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με όλη μου την αγάπη,
Rakkain terveisin,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Πολλή αγάπη,
Rakkaudella,
Informell, Brief an Familie oder Freunde