Englisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Αγαπητέ Ιωάννη,
Dear John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Dear Mum / Dad,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Dear Uncle Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Γεια σου Γιαννάκη,
Hello John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Έλα Γιαννάκη,
Hey John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Γιαννάκη,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Αγάπη μου,
My Dear,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Αγάπη μου,
My Dearest,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Dearest John,
Informell, Ansprache eines Partners
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Thank you for your letter.
Antwort bei einem Briefwechsel
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
It was good to hear from you again.
Antwort bei einem Briefwechsel
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
I am very sorry I haven't written for so long.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
It's such a long time since we had any contact.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
I am writing to tell you that…
Überbringung wichtiger Nachrichten
Έχεις σχέδια για...;
Have you made any plans for…?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
I am delighted to announce that…
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Χάρηκα που άκουσα ότι...
I was delighted to hear that…
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
I am sorry to inform you that…
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
I was so sorry to hear that…
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
…sends his / her love.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Say hello to…for me.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
I look forward to hearing from you soon.
Bitte um Antwort
γράψε μου σύντομα.
Write back soon.
Direkt, Bitte um Antwort
Γράψε μου όταν...
Do write back when…
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Send me news, when you know anything more.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Να σε καλά.
Take care.
Brief an Familie und Freunde
Σε αγαπώ.
I love you.
Brief an Partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Best wishes,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Με τις καλύτερες ευχές μου,
With best wishes,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Αγάπη,
Kindest regards,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με τις καλύτερες ευχές,
All the best,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με αγάπη,
All my love,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Με όλη μου την αγάπη,
Lots of love,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Πολλή αγάπη,
Much love,
Informell, Brief an Familie oder Freunde