Schwedisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Hyvä John,
Hej John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hei äiti / isä
Hej mamma/pappa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Hei setä Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hei John,
Hejsan John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Heippa John,
Halloj John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Rakkaani,
Min kära,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Rakkaani,
Min älskling,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Rakas John,
Min käre John,
Informell, Ansprache eines Partners
Kiitos kirjeestäsi.
Tack för ditt brev.
Antwort bei einem Briefwechsel
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwort bei einem Briefwechsel
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Jag skriver för att berätta att ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Onko sinulla suunnitelmia...
Har ni några planer för ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Ilahduin kuullessani, että...
Det glädjer mig att höra att ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
On ikävää kertoa, että...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Olin pahoillani kuullessani, että...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... lähettää terveisiä.
... hälsar.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Sano ... terveisiä minulta.
Hälsa ... från mig.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Bitte um Antwort
Kirjoita taas pian.
Skriv tillbaka snart.
Direkt, Bitte um Antwort
Kirjoita takaisin heti, kun...
Skriv gärna tillbaka när ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Meddela mig då du vet något mer.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Pärjäilkää.
Sköt om dig.
Brief an Familie und Freunde
Rakastan sinua.
Jag älskar dig.
Brief an Partner
Terveisin,
Varma hälsningar,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Parhain terveisin,
Hjärtliga hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Parhain terveisin,
Hjärtligaste hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kaikkea hyvää,
Jag önskar dig allt gott,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Rakkaudella,
Många kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Rakkain terveisin,
Kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Rakkaudella,
Puss och kram,
Informell, Brief an Familie oder Freunde