Chinesisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Estimata John,
亲爱的约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Estimata paĉjo/panjo,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Estimata Onklo Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Saluton John,
你好,约翰,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Saluton John,
嘿,约翰,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
约翰,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Mia kara,
我亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Mia kara,
我最亲爱的,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Estimata John,
最亲爱的约翰,
Informell, Ansprache eines Partners
Dankon pro via letero.
谢谢您的来信。
Antwort bei einem Briefwechsel
Estis bona denove aŭdi de vi.
很高兴再次收到您的来信。
Antwort bei einem Briefwechsel
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
对不起,这么久没有给你写信。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Mi skribas por informi vin, ke...
我给您写信是为了告诉您...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Ĉu vi havas planojn por...?
你有没有...的计划?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Dankon pro sendii / inviti / diri...
非常感谢发送/邀请/附上...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
很高兴宣布...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Mi ĝojis aŭdi, ke...
听到...我非常高兴
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Mi bedaŭras informi vin, ke...
很遗憾地告诉你们...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Mi bedaŭras aŭdi tion...
听到...很遗憾
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...sendas lian/ŝian amon.
...致上他/她的祝福。
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Diru saluton al... por mi.
代我向...问好。
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
我期待着尽快能收到您的回复。
Bitte um Antwort
Reskribu baldaŭ.
尽快回复。
Direkt, Bitte um Antwort
Skribu reen kiam...
当...,请回复
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Atentu.
保重。
Brief an Familie und Freunde
Mi amas vin.
我爱你。
Brief an Partner
Ĉion bonan,
衷心的祝福,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Ĉion bonan,
致以最衷心的祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ĉion bonan,
最衷心的问候,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ĉion bonan,
一切顺利,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Ĉiu mia amo,
致以我的祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Multe da amo,
衷心祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Multa amo,
衷心祝福,
Informell, Brief an Familie oder Freunde