Schwedisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Dear John,
Hej John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Dear Mum / Dad,
Hej mamma/pappa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Dear Uncle Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hello John,
Hejsan John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hey John,
Halloj John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
My Dear,
Min kära,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
My Dearest,
Min älskling,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Dearest John,
Min käre John,
Informell, Ansprache eines Partners
Thank you for your letter.
Tack för ditt brev.
Antwort bei einem Briefwechsel
It was good to hear from you again.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwort bei einem Briefwechsel
I am very sorry I haven't written for so long.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
It's such a long time since we had any contact.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

I am writing to tell you that…
Jag skriver för att berätta att ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Have you made any plans for…?
Har ni några planer för ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
I am delighted to announce that…
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
I was delighted to hear that…
Det glädjer mig att höra att ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
I am sorry to inform you that…
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
I was so sorry to hear that…
Jag blev så ledsen att höra att ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
…sends his / her love.
... hälsar.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Say hello to…for me.
Hälsa ... från mig.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
I look forward to hearing from you soon.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Bitte um Antwort
Write back soon.
Skriv tillbaka snart.
Direkt, Bitte um Antwort
Do write back when…
Skriv gärna tillbaka när ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send me news, when you know anything more.
Meddela mig då du vet något mer.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Take care.
Sköt om dig.
Brief an Familie und Freunde
I love you.
Jag älskar dig.
Brief an Partner
Best wishes,
Varma hälsningar,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
With best wishes,
Hjärtliga hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kindest regards,
Hjärtligaste hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
All the best,
Jag önskar dig allt gott,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
All my love,
Många kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Lots of love,
Kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Much love,
Puss och kram,
Informell, Brief an Familie oder Freunde