Ungarisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Kære John,
Kedves John!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kære Mor / Far,
Kedves Anya / Apa!
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kære Onkel Jerome,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hej John,
Szia John!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej John,
Szia John!
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
John!
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kære,
Kedvesem / Drágám!
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Kæreste,
Kedvesem / Drágám!
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Kæreste John,
Drága John!
Informell, Ansprache eines Partners
Tak for dit brev,
Köszönöm a leveledet.
Antwort bei einem Briefwechsel
Det var godt at høre fra dig igen.
Jó volt megint hallani felőled.
Antwort bei einem Briefwechsel
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har du lavet nogle planer den...?
Van már valami programod...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Jeg er henrykt over at meddele at...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Jeg var henrykt at høre om...
Örömmel hallottam, hogy ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jeg var så ked af at høre at...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... siger hej.
... is üdvözletét küldi.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Sig hej til... for mig.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Várom a válaszodat.
Bitte um Antwort
Skriv tilbage snart.
Írj hamar.
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv endelig tilbage når...
Írj, amint ....
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send mig nyheder, når du ved mere.
Írj, ha többet megtudsz.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Have det godt.
Vigyázz magadra.
Brief an Familie und Freunde
Jeg elsker dig.
Szeretlek
Brief an Partner
De bedste ønsker,
Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Med de bedste ønsker,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Venligste hilsner,
Üdvözlettel,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alt det bedste,
Legjobbakat!
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kærligst,
Szeretettel,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Masser af kærlighed,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Meget kærlighed,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informell, Brief an Familie oder Freunde