Schwedisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Kære John,
Hej John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kære Mor / Far,
Hej mamma/pappa,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kære Onkel Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hej John,
Hejsan John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej John,
Halloj John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kære,
Min kära,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Kæreste,
Min älskling,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Kæreste John,
Min käre John,
Informell, Ansprache eines Partners
Tak for dit brev,
Tack för ditt brev.
Antwort bei einem Briefwechsel
Det var godt at høre fra dig igen.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwort bei einem Briefwechsel
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Jag skriver för att berätta att ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har du lavet nogle planer den...?
Har ni några planer för ...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Jeg er henrykt over at meddele at...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Jeg var henrykt at høre om...
Det glädjer mig att höra att ...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jeg var så ked af at høre at...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... siger hej.
... hälsar.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Sig hej til... for mig.
Hälsa ... från mig.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Bitte um Antwort
Skriv tilbage snart.
Skriv tillbaka snart.
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv endelig tilbage når...
Skriv gärna tillbaka när ...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send mig nyheder, når du ved mere.
Meddela mig då du vet något mer.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Have det godt.
Sköt om dig.
Brief an Familie und Freunde
Jeg elsker dig.
Jag älskar dig.
Brief an Partner
De bedste ønsker,
Varma hälsningar,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Med de bedste ønsker,
Hjärtliga hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Venligste hilsner,
Hjärtligaste hälsningar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alt det bedste,
Jag önskar dig allt gott,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kærligst,
Många kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Masser af kærlighed,
Kramar,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Meget kærlighed,
Puss och kram,
Informell, Brief an Familie oder Freunde