Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Kære John,
소연이에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kære Mor / Far,
부모님께,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kære Onkel Jerome,
삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hej John,
안녕 현주야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej John,
야 미영아,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
미영,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kære,
내 사랑에게,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Kæreste,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Kæreste John,
사랑하는 현정씨
Informell, Ansprache eines Partners
Tak for dit brev,
편지 주셔서 감사합니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
Det var godt at høre fra dig igen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Jeg skriver for at fotælle dig at...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har du lavet nogle planer den...?
...관련 계획이 있나요?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Jeg er henrykt over at meddele at...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Jeg var henrykt at høre om...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jeg var så ked af at høre at...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... siger hej.
...도 안부를 물으십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Sig hej til... for mig.
...께도 안부 전해 주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Bitte um Antwort
Skriv tilbage snart.
빨리 답장 주세요.
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv endelig tilbage når...
... 이면 답장을 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send mig nyheder, når du ved mere.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Have det godt.
건강히 지내세요.
Brief an Familie und Freunde
Jeg elsker dig.
사랑합니다.
Brief an Partner
De bedste ønsker,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Med de bedste ønsker,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Venligste hilsner,
감사하며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alt det bedste,
... 드림 (보냄)
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kærligst,
사랑을 보내며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Masser af kærlighed,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Meget kærlighed,
사랑하는 마음으로,
Informell, Brief an Familie oder Freunde