Arabisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

Kære John,
عزيزي فادي،
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Kære Mor / Far,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
Kære Onkel Jerome,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
Hej John,
أهلا يا فادي،
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
Hej John,
يا فادي،
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
John,
فادي،
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
Kære,
عزيزي،
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
Kæreste,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Sehr informell, Ansprache eines Partners
Kæreste John,
حبيبي فادي،
Informell, Ansprache eines Partners
Tak for dit brev,
شكرا لرسالتك.
Antwort bei einem Briefwechsel
Det var godt at høre fra dig igen.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Antwort bei einem Briefwechsel
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

Jeg skriver for at fotælle dig at...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Überbringung wichtiger Nachrichten
Har du lavet nogle planer den...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
Jeg er henrykt over at meddele at...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
Jeg var henrykt at høre om...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
Jeg var så ked af at høre at...
لقد أحزنني سماع...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
... siger hej.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
Sig hej til... for mig.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Bitte um Antwort
Skriv tilbage snart.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direkt, Bitte um Antwort
Skriv endelig tilbage når...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Send mig nyheder, når du ved mere.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
Have det godt.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Brief an Familie und Freunde
Jeg elsker dig.
أحبك.
Brief an Partner
De bedste ønsker,
أجمل الأمنيات،
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
Med de bedste ønsker,
مع أجمل الأمنيات،
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Venligste hilsner,
أطيب التحيات،
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Alt det bedste,
مع أجمل التمنيات،
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Kærligst,
مع كل عبارات الحب،
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Masser af kærlighed,
محبتي،
Informell, Brief an Familie oder Freunde
Meget kærlighed,
كل الحب،
Informell, Brief an Familie oder Freunde