Russisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

亲爱的约翰,
Дорогой Иван,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
亲爱的妈妈/爸爸,
Дорогая мама/папа
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
亲爱的Jerome叔叔,
Дорогой дядя Петя,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
你好,约翰,
Привет, Иван,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
嘿,约翰,
Здорово, Иван,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
约翰,
Иван,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
我亲爱的,
Любимый (ая),
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
我最亲爱的,
Дорогой мой...
Sehr informell, Ansprache eines Partners
最亲爱的约翰,
Милый Иван,
Informell, Ansprache eines Partners
谢谢您的来信。
Спасибо за письмо.
Antwort bei einem Briefwechsel
很高兴再次收到您的来信。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Antwort bei einem Briefwechsel
对不起,这么久没有给你写信。
Извини, что так долго не писал(а)
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Мы так давно не общались
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

我给您写信是为了告诉您...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Überbringung wichtiger Nachrichten
你有没有...的计划?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
非常感谢发送/邀请/附上...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
很高兴宣布...
С удовольствием сообщаю, что...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
听到...我非常高兴
Я был рад услышать, что...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
很遗憾地告诉你们...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
听到...很遗憾
Я так сожалею о...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...致上他/她的祝福。
... тоже шлет привет.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
代我向...问好。
Передай ... привет от меня.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
我期待着尽快能收到您的回复。
Надеюсь на скорый ответ.
Bitte um Antwort
尽快回复。
Ответь как можно скорее
Direkt, Bitte um Antwort
当...,请回复
Напиши, если/когда...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
如果你有更多消息时,请发送给我。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
保重。
Береги себя.
Brief an Familie und Freunde
我爱你。
Я тебя люблю.
Brief an Partner
衷心的祝福,
С наилучшими пожеланиями
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
致以最衷心的祝福,
С наилучшими пожеланиями,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
最衷心的问候,
С уважением..
Informell, Brief an Familie oder Freunde
一切顺利,
Всего наилучшего,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
致以我的祝福,
С любовью,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
衷心祝福,
Я вас люблю,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
衷心祝福,
Люблю,
Informell, Brief an Familie oder Freunde