Koreanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

亲爱的约翰,
소연이에게
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
亲爱的妈妈/爸爸,
부모님께,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
亲爱的Jerome叔叔,
삼촌께
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
你好,约翰,
안녕 현주야!
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
嘿,约翰,
야 미영아,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
约翰,
미영,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
我亲爱的,
내 사랑에게,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Sehr informell, Ansprache eines Partners
最亲爱的约翰,
사랑하는 현정씨
Informell, Ansprache eines Partners
谢谢您的来信。
편지 주셔서 감사합니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
很高兴再次收到您的来信。
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwort bei einem Briefwechsel
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

我给您写信是为了告诉您...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Überbringung wichtiger Nachrichten
你有没有...的计划?
...관련 계획이 있나요?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
很高兴宣布...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
听到...我非常高兴
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
听到...很遗憾
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물으십니다.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
代我向...问好。
...께도 안부 전해 주십시오.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Bitte um Antwort
尽快回复。
빨리 답장 주세요.
Direkt, Bitte um Antwort
当...,请回复
... 이면 답장을 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
如果你有更多消息时,请发送给我。
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
保重。
건강히 지내세요.
Brief an Familie und Freunde
我爱你。
사랑합니다.
Brief an Partner
衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
致以最衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
最衷心的问候,
감사하며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
一切顺利,
... 드림 (보냄)
Informell, Brief an Familie oder Freunde
致以我的祝福,
사랑을 보내며, ... 드림
Informell, Brief an Familie oder Freunde
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
Informell, Brief an Familie oder Freunde
衷心祝福,
사랑하는 마음으로,
Informell, Brief an Familie oder Freunde