Dänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Brief

Brief - Adresse

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland:
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung

عزيزي فادي،
Kære John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Kære Mor / Far,
Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern
خالي \ عمي العزيز شادي،
Kære Onkel Jerome,
Informell, standardmäßige Ansprache der Familie
أهلا يا فادي،
Hej John,
Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
يا فادي،
Hej John,
Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes
فادي،
John,
Informell, direkte Ansprache eines Freundes
عزيزي،
Kære,
Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Kæreste,
Sehr informell, Ansprache eines Partners
حبيبي فادي،
Kæreste John,
Informell, Ansprache eines Partners
شكرا لرسالتك.
Tak for dit brev,
Antwort bei einem Briefwechsel
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Det var godt at høre fra dig igen.
Antwort bei einem Briefwechsel
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Überbringung wichtiger Nachrichten
هل لديك أية برامج لـ...؟
Har du lavet nogle planer den...?
Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung
يسرّني أن أعلن أنّ...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Überbringung guter Nachrichten an Freunde
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Jeg var henrykt at høre om...
Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde
لقد أحزنني سماع...
Jeg var så ked af at høre at...
Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... siger hej.
Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Sig hej til... for mig.
Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Bitte um Antwort
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Skriv tilbage snart.
Direkt, Bitte um Antwort
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Skriv endelig tilbage når...
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten
اعتن \ اعتني بنفسك.
Have det godt.
Brief an Familie und Freunde
أحبك.
Jeg elsker dig.
Brief an Partner
أجمل الأمنيات،
De bedste ønsker,
Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen
مع أجمل الأمنيات،
Med de bedste ønsker,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
أطيب التحيات،
Venligste hilsner,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
مع أجمل التمنيات،
Alt det bedste,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
مع كل عبارات الحب،
Kærligst,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
محبتي،
Masser af kærlighed,
Informell, Brief an Familie oder Freunde
كل الحب،
Meget kærlighed,
Informell, Brief an Familie oder Freunde