Türkisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

X y X están comprometidos.
... ve ... nişanlandı.
Bekanntgabe der Verlobung
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
Bekanntgabe der Verlobung
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Bekanntgabe der Verlobung
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Einladung zur Verlobungsfeier
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Bekanntgabe der Hochzeit
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
Está cordialmente invitado(a) a...
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Nos encantaría contar con su presencia.
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
¿Quisieras asistir a... para...?
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
Informell, Einladung von Freunden