Finnisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Vi har välkomnat ... till världen.
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... och ... har förlovat sig.
... ja ... olemme kihloissa
Bekanntgabe der Verlobung
... är glada att kungöra sin förlovning.
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
Bekanntgabe der Verlobung
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Bekanntgabe der Verlobung
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Einladung zur Verlobungsfeier
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Bekanntgabe der Hochzeit
Fröken ... ska snart bli fru ...
Neiti ... tulee pian rouva ...
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Vill du komma till ... på/för ...?
Haluaisitko tulla ... ...?
Informell, Einladung von Freunden