Italienisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

У нас есть радостная новость - рождение...
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Siamo lieti di presentarvi...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... и ... помолвлены.
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Bekanntgabe der Verlobung
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Bekanntgabe der Verlobung
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Bekanntgabe der Verlobung
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Einladung zur Verlobungsfeier
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Bekanntgabe der Hochzeit
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
Сердечно приглашаем вас на...
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Contiamo sulla tua presenza.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Hai voglia di vederci per...?
Informell, Einladung von Freunden