Tschechisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
S potěšením oznamujeme narození...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... şi ... tocmai s-au logodit.
... a ... jsou zasnoubeni.
Bekanntgabe der Verlobung
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Bekanntgabe der Verlobung
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Bekanntgabe der Verlobung
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Einladung zur Verlobungsfeier
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Bekanntgabe der Hochzeit
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Slečna se brzy stane paní ...
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
Vă invităm cu prietenie la...
Jste srdečně zváni...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informell, Einladung von Freunden