Spanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... şi ... tocmai s-au logodit.
X y X están comprometidos.
Bekanntgabe der Verlobung
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Bekanntgabe der Verlobung
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Bekanntgabe der Verlobung
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Einladung zur Verlobungsfeier
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Bekanntgabe der Hochzeit
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
Vă invităm cu prietenie la...
Está cordialmente invitado(a) a...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Nos encantaría contar con su presencia.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
¿Quisieras asistir a... para...?
Informell, Einladung von Freunden