Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Wij zijn erg blij met de geboorte van ...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Ik ben erg blij u te kunnen meedelen dat ... nu een kleine zoon/dochter hebben.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Wij zijn erg blij met de geboorte van onze zoon/dochter.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Wij zijn verheugd u onze zoon/docher voor te stellen.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Wanneer dromen uitkomen en wensen vervuld worden, kun je van een wonder spreken. Wij zijn erg blij met de geboorte van ...
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Met liefde verwelkomen wij onze ... in de wereld.
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vol trots stellen wij het nieuwste familielid voor ...
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Wij zijn zeer gelukkig de geboorte van onze zoon/dochter bekend te maken.
新しく息子/娘が誕生しました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... en ... hebben zich verloofd.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Bekanntgabe der Verlobung
... zijn verheugd hun verloving aan te kondigen.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Bekanntgabe der Verlobung
Wij zijn erg blij de verloving aan te kondigen van ... en ...
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Bekanntgabe der Verlobung
De heer en mevrouw ... uit ... maken de verloving van hun dochter ... met ... , zoon van de heer en mevrouw ... (eveneens) uit ... bekend. Het huwelijk is in augustus gepland.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Kom en vier samen met ons de verloving van ... en ...
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Einladung zur Verlobungsfeier
U bent van harte uitgenodigd voor het verlovingsfeest van ... en ...
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Wij zijn erg blij het huwelijk van ... en ... aan te kondigen.
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Bekanntgabe der Hochzeit
Mevrouw ... zal binnenkort mevrouw ... worden.
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
De heer en mevrouw ... zouden zeer verheugd zijn over uw aanwezigheid bij hun huwelijk. U bent van harte uitgenodigd om deze bijzondere dag samen met hen te genieten.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
De heer en mevrouw ... zouden zeer verheugd zijn over uw aanwezigheid bij het huwelijk van hun zoon/dochter op ...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Omdat jij in hun leven erg belangrijk bent, zouden ... en ... zeer verheugd zijn met jouw aanwezigheid op hun huwelijk op ...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Wij zouden ons verheugen wanneer je mee zou willen doen op ... om ... voor ...
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Wij nodigen u uit voor diner om ... te vieren.
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
U bent van harte uitgenodigd voor ...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Samen met onze vrienden willen wij ... vieren. Wij zouden het erg leuk vinden wanneer jij ook zou komen.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Wij zouden het erg leuk vinden wanneer jij zou komen.
是非来てください。
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Heb je zin om te komen op ... voor ... ?
・・・・に行かない?
Informell, Einladung von Freunden