Ungarisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
新しく息子/娘が誕生しました。
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

・・・・と・・・・は婚約しました。
... és .... eljegyezték egymást.
Bekanntgabe der Verlobung
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
Bekanntgabe der Verlobung
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
Bekanntgabe der Verlobung
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
Einladung zur Verlobungsfeier
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
Bekanntgabe der Hochzeit
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
.... hamarosan .... lesz.
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
・・・・にぜひ足をお運びください。
Szeretettel meghívjuk a ...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
是非来てください。
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
・・・・に行かない?
Szeretnétek eljönni a ...?
Informell, Einladung von Freunden