Dänisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Siamo lieti di presentarvi...
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... og... er forlovet.
Bekanntgabe der Verlobung
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
Bekanntgabe der Verlobung
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Bekanntgabe der Verlobung
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Einladung zur Verlobungsfeier
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Bekanntgabe der Hochzeit
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Frk.... bliver snart Fru. ...
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
I er hjerteligt inviteret til...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Contiamo sulla tua presenza.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Hai voglia di vederci per...?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Informell, Einladung von Freunden