Schwedisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Vi er glade for at meddele fødslen af...
Vi har välkomnat ... till världen.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... og... er forlovet.
... och ... har förlovat sig.
Bekanntgabe der Verlobung
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
... är glada att kungöra sin förlovning.
Bekanntgabe der Verlobung
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Bekanntgabe der Verlobung
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Einladung zur Verlobungsfeier
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Bekanntgabe der Hochzeit
Frk.... bliver snart Fru. ...
Fröken ... ska snart bli fru ...
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
I er hjerteligt inviteret til...
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Vill du komma till ... på/för ...?
Informell, Einladung von Freunden