Japanisch | Phrasen - Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Einladung

Brief | E-Mail | Bekanntmachung und Einladung | Grußtexte | SMS & Internet

Bekanntmachung und Einladung - Geburt

Vi er glade for at meddele fødslen af...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
新しく息子/娘が誕生しました。
Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern

Bekanntmachung und Einladung - Verlobung

... og... er forlovet.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Bekanntgabe der Verlobung
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Bekanntgabe der Verlobung
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Bekanntgabe der Verlobung
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Einladung zur Verlobungsfeier
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Einladung zur Verlobungsfeier

Bekanntmachung und Einladung - Hochzeit

Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Bekanntgabe der Hochzeit
Frk.... bliver snart Fru. ...
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Bekanntgabe der Hochzeit einer Frau
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar

Bekanntmachung und Einladung - Besondere Anlässe

Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung
I er hjerteligt inviteret til...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass
Vi vil meget gerne have at du kommer.
是非来てください。
Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
・・・・に行かない?
Informell, Einladung von Freunden