Portugiesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Termin

Termin - Vereinbarung

Ik zou graag een afspraak met de heer Jansen willen maken.
Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Formell, sehr höflich
Wanneer schikt het u?
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Formell, höflich
Kunnen wij een ontmoeting afspreken?
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Formell, höflich
Ik denk dat wij elkaar moeten ontmoeten.
Creio que deveríamos nos encontrar.
Formell, direkt

Termin - Verschieben

Zou het mogelijk zijn om onze afspraak te verzetten?
Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Formell, sehr höflich
Morgen om 14 uur kan ik helaas niet. Zou het misschien wat later kunnen, zo rond 16 uur?
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Formell, höflich
Zou het mogelijk zijn om een andere datum te prikken?
Seria possível marcar uma outra data?
Formell, höflich
Ik moet onze afspraak naar ... verzetten.
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Formell, höflich
Helaas heb ik op de dag van onze ontmoeting twee afspraken tegelijkertijd ingepland. Zou het mogelijk zijn om een andere datum af te spreken?
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
Formell, höflich
Ik ben genoodzaakt de datum van onze afspraak te veranderen.
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Formell, direkt
Zouden wij ons wat vroeger/later kunnen ontmoeten?
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Formell, direkt

Termin - Absage

Helaas kon ik u telefonisch niet bereiken en daarom schrijf ik u nu deze e-mail, om u mede te delen dat ik onze afspraak van morgen moet afzeggen. Ik verontschuldig mij voor eventuele ongemakken.
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Formell, höflich
Helaas moet ik u meedelen dat ik onze voor morgen geplande afspraak niet kan bijwonen en daarom moet afzeggen.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
Formell, höflich
Helaas moet ik onze afspraak voor morgen afzeggen.
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Formell, höflich
Ten gevolge van ... moet ik onze afspraak helaas afzeggen.
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Formell, höflich