Russisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Reservierung

Reservierung - Buchung

Je voudrais réserver...
Я хотел бы забронировать...
Formell, höflich
Je souhaiterais réserver...
Я хотел бы забронировать...
Formell, höflich
Avez-vous des chambres libres ?
У вас есть свободные места на...
Formell, höflich
Je voudrais réserver une chambre pour le...
Я хотел бы забронировать комнату на...
Formell, höflich
Nous aimerions réserver une de vos salles de conférence avec une capacité de 100 places assises.
Мы хотели бы зарезервировать конференц. зал вместительностью 100 человек.
Formell, höflich
Je voudrais réserver... au nom de...
Я хотел бы забронировать... на имя...
Formell, höflich
Nous avons également besoin de l'équipement et services suivants :
Нам также потребуется следующее оснащение и услуги:
Formell, höflich

Reservierung - Änderung

Serait-il possible de changer la date de réservation au...
Возможно ли изменить дату резервации на...
Formell, höflich
Je suis malheureusement déjà occupé le jour que nous avions prévu. Serait-il possible de réserver la salle à une autre date ?
К сожалению, мой день забит оговоренного числа. Возможно ли зарезервировать помещение на другую дату?
Formell, höflich
Je vais devoir vous demander de modifier ma réservation du... au...
Боюсь, я вынужден просить вас перенести мой заказ с... на...
Formell, sehr höflich
J'aimerais réserver une salle supplémentaire où le déjeuner serait servi après la réunion.
Я хотел бы забронировать дополнительное помещение для ланча после переговоров
Formell, höflich

Reservierung - Stornierung

J'ai bien peur de devoir annuler notre réservation de... parce que...
Боюсь, мне придется отказаться от забронированного... , поскольку...
Formell, höflich
Suite à..., je vais de devoir annuler ma réservation.
Ввиду..., боюсь, мне придется отказаться от зарезервированного мной...
Formell, höflich
Je dois malheureusement annuler ma réservation de la petite salle de conférence et du dîner complet.
К сожалению, я вынужден отказаться от забронированного мной малого конференц. зала и обеда из трех блюд
Formell, höflich
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
Formell, höflich