Russisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Reservierung

Reservierung - Buchung

我想预订...
Я хотел бы забронировать...
Formell, höflich
我希望预订...
Я хотел бы забронировать...
Formell, höflich
在...的时候还有空位吗?
У вас есть свободные места на...
Formell, höflich
我想在...的时候预订一个房间
Я хотел бы забронировать комнату на...
Formell, höflich
我们想预订一个能容纳100人的会议室。
Мы хотели бы зарезервировать конференц. зал вместительностью 100 человек.
Formell, höflich
我想以...的名字预订一个...
Я хотел бы забронировать... на имя...
Formell, höflich
我们还需要下列设备和服务:
Нам также потребуется следующее оснащение и услуги:
Formell, höflich

Reservierung - Änderung

将预订时间改为...可以吗?
Возможно ли изменить дату резервации на...
Formell, höflich
不好意思,我们预约那天我另外有约,将此房间的预约改为另外一天可以吗?
К сожалению, мой день забит оговоренного числа. Возможно ли зарезервировать помещение на другую дату?
Formell, höflich
恐怕我不得不请您将预订由...改为...
Боюсь, я вынужден просить вас перенести мой заказ с... на...
Formell, sehr höflich
我想再多预订一个房间,可以会后用于供应午餐。
Я хотел бы забронировать дополнительное помещение для ланча после переговоров
Formell, höflich

Reservierung - Stornierung

恐怕我不得不取消...时的预订,因为...
Боюсь, мне придется отказаться от забронированного... , поскольку...
Formell, höflich
因为...,恐怕我不得不取消预订。
Ввиду..., боюсь, мне придется отказаться от зарезервированного мной...
Formell, höflich
抱歉的是我不得不取消我们一个小会议室和三道菜晚餐的预订。
К сожалению, я вынужден отказаться от забронированного мной малого конференц. зала и обеда из трех блюд
Formell, höflich
您的电话无法接通,所以给您写邮件告诉您我不得不取消关于会议室的预订。对因此造成的任何不便,请你见谅。
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
Formell, höflich