Japanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Rechnung

Rechnung - Rechnungsstellung

Za dané služby zdvořile žádám následující platby...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Formell, sehr höflich
V příloze naleznete fakturu č. ... pro​...
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Formell, höflich
Proforma faktura bude poslána faxem.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Formell, direkt
Splatné ihned po obdržení zboží.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Formell, direkt
Celková splatná částka je...
お支払総額は・・・・です。
Formell, direkt
Jednou z norem naší společnosti je fakturovat pouze v eurech.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Formell, sehr direkt

Rechnung - Rechnungserinnerung

Mohu vám připomenout, že Vaše platba na ... je po lhůtě splatnosti.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formell, sehr höflich
Chtěl(a) bych Vám připomenout, že výše uvedená faktura je stále nezaplacena.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Formell, höflich
Podle našich záznamů jsme doposud neobdrželi úhradu výše uvedené faktury.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formell, höflich
Ocenili bychom, kdybyste vyrovnali svůj účet během několika příštích dní.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formell, höflich
Naše záznamy ukazují, že faktura ještě nebyla zaplacena.
ご送金がまだのように見受けられます。
Formell, direkt
Prosím pošlete platbu okamžitě.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formell, direkt
Dosud jsme neobdrželi platbu za...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Formell, sehr direkt
Naše účetní oddělení vydá příkaz k odeslání pouze v případě, pokud obdržíme kopii šeku/převodu.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Formell, sehr direkt
Pokud jste již poslal(a) platbu, prosím, ignorujte tento dopis.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Formell, höflich