Esperanto | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Rechnung

Rechnung - Rechnungsstellung

Für meine geleisteten Dienste erlaube ich mir, folgenden Betrag in Rechnung zu stellen...
Por miaj servoj mi afable petas la jenan pagon...
Formell, sehr höflich
Beigefügt finden Sie Rechnung Nr. ... für...
Vi trovos la fakturon no. ... por...
Formell, höflich
Wir werden Ihnen die Pro-forma-Rechnung zufaxen.
La proforma fakturo estos faksato.
Formell, direkt
Sofort fällig nach Wareneingang.
Pagebla tuj post la ricevo de la varoj.
Formell, direkt
Der Gesamtbetrag beläuft sich auf...
La tuta pagebla kvanto estas...
Formell, direkt
Gemäß unserer geschäftlichen Richtlinie rechnen wir ausschließlich in Euro ab.
Estas nia firmopolitiko de fakturi nur en eŭroj.
Formell, sehr direkt

Rechnung - Rechnungserinnerung

Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie mit Ihrer Zahlung für ... in Verzug sind.
Povus ni memorigi vin ke, via pago por... estas tarda.
Formell, sehr höflich
Hiermit möchten wir Sie daran erinnern, dass die oben genannte Rechnung noch nicht beglichen worden ist.
Tio estas por memorigi vin, ke la supre fakturo estas ankoraŭ nepagita.
Formell, höflich
Laut unseren Unterlagen haben wir bislang noch keinen Zahlungseingang für oben genannte Rechnung verzeichnen können.
Laŭ niaj rekordoj, ni ankoraŭ ne ricevis remeson por la supre fakturo.
Formell, höflich
Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
Ni aprezus, se vi vakigis vian konton ene de la venontaj malmultaj tagoj.
Formell, höflich
Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.
Niaj rekordoj montras, ke la fakturo ankoraŭ ne estis pagita.
Formell, direkt
Bitte tätigen Sie umgehend Ihre Zahlung.
Bonvolu sendi vian pagon tuj.
Formell, direkt
Wir haben Ihre Zahlung für ... noch nicht erhalten.
Ni ankoraŭ ne ricevis pagon por...
Formell, sehr direkt
Unsere Buchhaltung wird diese Bestellung erst dann freigeben, wenn wir eine Kopie des Schecks/der Überweisung erhalten haben.
Nia kontofako nur liberigas tiun ordon por sendo, se ni ricevas kopion de via ĉeko/translokigo.
Formell, sehr direkt
Sollten Sie den Betrag bereits beglichen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos.
Se vi jam sendis vian pagon, bonvolu ignori ĉi leteron.
Formell, höflich