Japanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Sayın Başkan,
拝啓
・・・・様
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Sayın yetkili,
拝啓
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Sayın yetkili,
拝啓 
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Sayın yetkili,
拝啓
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Sayın yetkililer,
拝啓 
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
İlgili makama,
関係者各位
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Sayın Ahmet Bey,
拝啓
・・・・様
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Sayın Arzu Hanım,
拝啓
・・・・様
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Sayın Ayşe Hanım,
拝啓
・・・・様
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Sayın Fulya Hanım,
拝啓
・・・・様
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Sayın Ahmet Türkal,
佐藤太郎様
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Sevgili Can,
佐藤太郎様
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
... konuda size yazıyoruz.
・・・・についてお知らせいたします。
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
...'e istinaden
・・・にさらに付け加えますと、
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
...'e atfen
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
・・・についてお伺いします。
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
... adına size yazıyorum.
・・・に代わって連絡しております。
Formell, im Namen einer anderen Person
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Rica etsem acaba ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formelle Anfrage, vorsichtig
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formelle Anfrage, vorsichtig
Çok minnettar kalırdım eğer ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formelle Anfrage, vorsichtig
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formelle Anfrage, sehr höflich
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
・・・・していただければ幸いです。
Formelle Anfrage, sehr höflich
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
・・・・を送っていただけますか。
Formelle Anfrage, höflich
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formelle Anfrage, höflich
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
・・・・は可能でしょうか?
Formelle Anfrage, höflich
...'ı tavsiye eder miydiniz?
・・・・を紹介してください。
Formelle Anfrage, direkt
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
・・・・をお送りください。
Formelle Anfrage, direkt
Acilen ... yapmanız rica olunur.
至急・・・・してください。
Formelle Anfrage, sehr direkt
Çok memnun olurduk eğer ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formelle Anfrage, direkt
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formelle Anfrage, direkt
Niyetimiz şu ki ...
・・・・することを目的としております。
Formelle Absichtserklärung, direkt
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Üzgünüz ancak ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Ekler ... formatındadır.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formell, höflich
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formell, sehr höflich
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formell, sehr höflich
Size şimdiden teşekkür ederek ...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formell, sehr höflich
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formell, sehr höflich
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formell, sehr höflich
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formell, höflich
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formell, höflich
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formell, höflich
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
お力添えいただきありがとうございます。
Formell, höflich
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formell, direkt
Daha bilgi isterseniz ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formell, direkt
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
誠にありがとうございました。
Formell, direkt
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formell, sehr direkt
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Weniger formell, höflich
Saygılarımla,
敬具
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Saygılarımızla,
敬具
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Saygılarımla,
敬白
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
En iyi / kibar dileklerimle,
敬具
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Saygılar,
よろしくお願い致します。
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen