Englisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Distinguido Sr. Presidente:
Dear Mr. President,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Distinguido Señor:
Dear Sir,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Distinguida Señora:
Dear Madam,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Señores:
Dear Sir / Madam,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Apreciados Señores:
Dear Sirs,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
A quien pueda interesar
To whom it may concern,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Apreciado Sr. Pérez:
Dear Mr. Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Apreciado Sra. Pérez:
Dear Mrs. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Apreciada Srta. Pérez:
Dear Miss Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Apreciada Sra. Pérez:
Dear Ms. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimado Sr. Pérez:
Dear John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Querido Juan:
Dear John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Nos dirigimos a usted en referencia a...
We are writing to you regarding…
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Le escribimos en referencia a...
We are writing in connection with ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Con relación a...
Further to…
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
En referencia a...
With reference to…
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Escribo para pedir información sobre...
I am writing to enquire about…
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Le escribo en nombre de...
I am writing to you on behalf of...
Formell, im Namen einer anderen Person
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Your company was highly recommended by…
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

¿Sería posible...
Would you mind if…
Formelle Anfrage, vorsichtig
¿Tendría la amabilidad de...
Would you be so kind as to…
Formelle Anfrage, vorsichtig
Me complacería mucho si...
I would be most obliged if…
Formelle Anfrage, vorsichtig
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formelle Anfrage, sehr höflich
Le agradecería enormemente si pudiera...
I would be grateful if you could...
Formelle Anfrage, sehr höflich
¿Podría enviarme...
Would you please send me…
Formelle Anfrage, höflich
Estamos interesados en obtener/recibir...
We are interested in obtaining/receiving…
Formelle Anfrage, höflich
Me atrevo a preguntarle si...
I must ask you whether...
Formelle Anfrage, höflich
¿Podría recomendarme...
Could you recommend…
Formelle Anfrage, direkt
¿Podría enviarme...
Would you please send me…
Formelle Anfrage, direkt
Se le insta urgentemente a...
You are urgently requested to…
Formelle Anfrage, sehr direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
We would be grateful if…
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
¿Cuál es la lista actual de precios de...
What is your current list price for…
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formelle Anfrage, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
We understand from your advertisment that you produce…
Formelle Anfrage, direkt
Es nuestra intención...
It is our intention to…
Formelle Absichtserklärung, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
We carefully considered your proposal and…
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Lamentamos informarle que...
We are sorry to inform you that…
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
El archivo adjunto está en formato...
The attachment is in...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formell, höflich
Para mayor información consulte nuestra página web:
For further information please consult our website at…
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formell, sehr höflich
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formell, sehr höflich
Le agradecemos de antemano...
Thanking you in advance…
Formell, sehr höflich
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formell, sehr höflich
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formell, sehr höflich
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Please reply as soon as possible because…
Formell, höflich
Si requiere más información no dude en contactarme.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formell, höflich
Me complace la idea de trabajar juntos.
I look forward to the possibility of working together.
Formell, höflich
Gracias por su ayuda en este asunto.
Thank you for your help in this matter.
Formell, höflich
Me complace la idea de discutir esto con usted.
I look forward to discussing this with you.
Formell, direkt
Si requiere más información...
If you require more information ...
Formell, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
We appreciate your business.
Formell, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formell, sehr direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
I look forward to hearing from you soon.
Weniger formell, höflich
Se despide cordialmente,
Yours faithfully,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Atentamente,
Yours sincerely,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Respetuosamente,
Respectfully yours,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Saludos,
Kind/Best regards,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Saludos,
Regards,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen