Französisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Bäste herr ordförande,
Monsieur le Président,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Bäste herrn,
Monsieur,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Bästa fru,
Madame,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Bästa herr/fru,
Madame, Monsieur,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Bästa herrar,
Madame, Monsieur
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Aux principaux concernés,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Bäste herr Smith,
Monsieur Dupont,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Bästa fru Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Bästa fröken Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Bästa fru Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Bäste John Smith,
Monsieur Dupont,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Bäste John,
Cher Benjamin,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vi skriver till dig angående ...
Nous vous écrivons concernant...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vi skriver i samband med ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vidare till ...
Suite à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Med hänvisning till ...
En référence à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Jag skriver för att fråga om ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Je vous écris de la part de...
Formell, im Namen einer anderen Person
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Vi är tacksamma om du ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Kunde du skicka mig ...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formelle Anfrage, höflich
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formelle Anfrage, höflich
Jag måste fråga dig om ...
Je me permets de vous demander si...
Formelle Anfrage, höflich
Skulle du kunna rekommendera ...
Pourriez-vous recommander...
Formelle Anfrage, direkt
Skulle du kunna skicka mig ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formelle Anfrage, direkt
Vi ber dig omgående att ...
Nous vous prions de...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Quelle est votre liste des prix pour...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formelle Anfrage, direkt
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formelle Anfrage, direkt
Vi har för avsikt att ...
Notre intention est de...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Den bifogade filen är i formatet ... .
Le fichier joint est au format...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formell, höflich
För mer information, se vår hemsida ...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formell, sehr höflich
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formell, sehr höflich
Tack på förhand...
En vous remerciant par avance...
Formell, sehr höflich
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formell, sehr höflich
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formell, sehr höflich
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formell, höflich
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formell, höflich
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formell, höflich
Tack för hjälpen med detta ärende.
Merci pour votre aide.
Formell, höflich
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formell, direkt
Om du behöver mer information ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formell, direkt
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Merci de votre confiance.
Formell, direkt
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formell, sehr direkt
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Weniger formell, höflich
Med vänlig hälsning,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Med vänliga hälsningar,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med vänlig hälsning,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Vänliga hälsningar,
Meilleures salutations,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Hälsningar,
Cordialement,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen