Deutsch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Уважаемый г-н президент
Sehr geehrter Herr Präsident,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Уважаемый г-н ...
Sehr geehrter Herr,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Уважаемая госпожа...
Sehr geehrte Frau,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Уважаемые...
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Уважаемый г-н Смидт
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Уважаемая г-жа Смидт
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Уважаемый...
Lieber Herr Schmidt,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Дорогой Иван!
Lieber Johann,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Пишем вам по поводу...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Мы пишем в связи с ...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Ввиду...
Bezug nehmend auf...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
В отношении...
In Bezug auf...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Я пишу от лица..., чтобы...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formell, im Namen einer anderen Person
Ваша компания была рекомендована...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Вы не против, если...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Будьте любезны...
Wären Sie so freundlich...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Буду очень благодарен, если...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Не могли бы вы прислать мне...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formelle Anfrage, höflich
Мы заинтересованы в получении...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formelle Anfrage, höflich
Вынужден (с)просить вас...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formelle Anfrage, höflich
Не могли бы вы посоветовать...
Können Sie ... empfehlen...
Formelle Anfrage, direkt
Пришлите пожалуйста...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formelle Anfrage, direkt
Вам необходимо срочно...
Sie werden dringlichst gebeten...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Мы были бы признательны, если..
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formelle Anfrage, direkt
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formelle Anfrage, direkt
Нашим намерением является...
Wir beabsichtigen...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Прикрепленный файл в формате...
Der Anhang ist im ...-Format.
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formell, höflich
Больше информации см. на сайте...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formell, sehr höflich
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formell, sehr höflich
Заранее спасибо...
Vielen Dank im Voraus...
Formell, sehr höflich
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formell, sehr höflich
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formell, sehr höflich
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formell, höflich
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formell, höflich
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formell, höflich
Спасибо за помощь в этом деле.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formell, höflich
Я хотел бы обсудить это с вами
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formell, direkt
Если вам необходимо больше информации...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formell, direkt
Мы ценим ваш вклад
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formell, direkt
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formell, sehr direkt
Надеюсь на скорый ответ
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Weniger formell, höflich
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formell, Name des Empfängers unbekannt
С уважением...
Mit freundlichen Grüßen
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
С уважением ваш...
Hochachtungsvoll
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
С уважением...
Herzliche Grüße
Informell, Geschäftspartner duzen sich
С уважением...
Grüße
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen