Schwedisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Szanowny Panie Prezydencie,
Bäste herr ordförande,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Szanowny Panie,
Bäste herrn,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Drogi/Szanowny Pani,
Bästa fru,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Szanowni Państwo,
Bästa herr/fru,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Szanowni Państwo,
Bästa herrar,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Szanowni Państwo,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Szanowny Panie,
Bäste herr Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Szanowna Pani,
Bästa fru Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Szanowna Pani,
Bästa fröken Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Szanowna Pani,
Bästa fru Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Szanowny Panie,
Bäste John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Drogi Tomaszu,
Bäste John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vi skriver till dig angående ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Piszemy do Państwa w związku z...
Vi skriver i samband med ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
W nawiązaniu do...
Vidare till ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Nawiązując do...
Med hänvisning till ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Jag skriver för att fråga om ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Vi är tacksamma om du ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Kunde du skicka mig ...
Formelle Anfrage, höflich
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formelle Anfrage, höflich
Chciałbym zapytać, czy...
Jag måste fråga dig om ...
Formelle Anfrage, höflich
Czy mógłby mi Pan polecić...
Skulle du kunna rekommendera ...
Formelle Anfrage, direkt
Prosiłbym o przesłanie mi...
Skulle du kunna skicka mig ...
Formelle Anfrage, direkt
Proszę o pilne przesłanie mi...
Vi ber dig omgående att ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formelle Anfrage, direkt
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formelle Anfrage, direkt
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Vi har för avsikt att ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Z przykrością informujemy, że...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Załącznik jest w formacie...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formell, höflich
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
För mer information, se vår hemsida ...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formell, sehr höflich
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formell, sehr höflich
Z góry dziękuję...
Tack på förhand...
Formell, sehr höflich
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formell, sehr höflich
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formell, sehr höflich
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formell, höflich
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formell, höflich
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formell, höflich
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formell, höflich
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formell, direkt
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Om du behöver mer information ...
Formell, direkt
Doceniamy Państwa pracę.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formell, direkt
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formell, sehr direkt
Czekam na Pana odpowiedź.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Weniger formell, höflich
Z wyrazami szacunku,
Med vänlig hälsning,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Med vänliga hälsningar,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Z poważaniem,
Med vänlig hälsning,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Pozdrawiam serdecznie,
Vänliga hälsningar,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Pozdrawiam,
Hälsningar,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen