Niederländisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Szanowny Panie Prezydencie,
Geachte heer President
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Szanowny Panie,
Geachte heer
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Drogi/Szanowny Pani,
Geachte mevrouw
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Szanowni Państwo,
Geachte heer, mevrouw
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Szanowny Panie,
Geachte heer Jansen
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Szanowny Panie,
Beste meneer Jansen
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Drogi Tomaszu,
Beste Jan
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Piszemy do Państwa w sprawie...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Piszemy do Państwa w związku z...
Wij schrijven u in verband met ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
W nawiązaniu do...
Met betrekking tot ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Nawiązując do...
Ten aanzien van ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Zou u het erg vinden om ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formelle Anfrage, höflich
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formelle Anfrage, höflich
Chciałbym zapytać, czy...
Ik zou u willen vragen, of ...
Formelle Anfrage, höflich
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kunt u ... aanbevelen ...
Formelle Anfrage, direkt
Prosiłbym o przesłanie mi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formelle Anfrage, direkt
Proszę o pilne przesłanie mi...
U wordt dringend verzocht ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formelle Anfrage, direkt
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formelle Anfrage, direkt
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Het is ons oogmerk om ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Z przykrością informujemy, że...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Załącznik jest w formacie...
De bijlage is in ... formaat.
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formell, höflich
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formell, sehr höflich
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formell, sehr höflich
Z góry dziękuję...
Bij voorbaat dank.
Formell, sehr höflich
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formell, sehr höflich
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formell, sehr höflich
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formell, höflich
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formell, höflich
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formell, höflich
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formell, höflich
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formell, direkt
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formell, direkt
Doceniamy Państwa pracę.
Wij waarderen u als klant.
Formell, direkt
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formell, sehr direkt
Czekam na Pana odpowiedź.
Ik hoor graag van u.
Weniger formell, höflich
Z wyrazami szacunku,
Met vriendelijke groet,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Met vriendelijke groet,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Z poważaniem,
Hoogachtend,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Pozdrawiam serdecznie,
Met de beste groeten,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Pozdrawiam,
Groeten,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen