Tschechisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Geachte heer President
Vážený pane prezidente,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Geachte heer
Vážený pane,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Geachte mevrouw
Vážená paní,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Geachte heer, mevrouw
Vážený pane / Vážená paní,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Geachte dames en heren
Dobrý den,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Geachte dames en heren
Všem zainteresovaným stranám,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Geachte heer Jansen
Vážený pane Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Geachte mevrouw Jansen
Vážená paní Smithová,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Geachte mevrouw Jansen
Vážená slečno Smithová,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Geachte mevrouw Jansen
Vážená paní Smithová,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Beste meneer Jansen
Milý Johne Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Beste Jan
Milý Johne,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Obracíme se na vás ohledně...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Wij schrijven u in verband met ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Met betrekking tot ...
V návaznosti na...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Ten aanzien van ...
V návaznosti na...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Ik schrijf u uit naam van ...
Píši Vám jménem...
Formell, im Namen einer anderen Person
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Zou u het erg vinden om ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formelle Anfrage, höflich
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formelle Anfrage, höflich
Ik zou u willen vragen, of ...
Musím vás požádat, zda...
Formelle Anfrage, höflich
Kunt u ... aanbevelen ...
Mohl(a) byste doporučit...
Formelle Anfrage, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formelle Anfrage, direkt
U wordt dringend verzocht ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formelle Anfrage, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formelle Anfrage, direkt
Het is ons oogmerk om ...
Naším záměrem je, aby ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Je nám líto vás informovat, že...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
De bijlage is in ... formaat.
Příloha je ve formátu...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Formell, höflich
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formell, sehr höflich
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formell, sehr höflich
Bij voorbaat dank.
Děkuji Vám předem...
Formell, sehr höflich
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formell, sehr höflich
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formell, sehr höflich
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formell, höflich
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formell, höflich
Ik verheug mij op de samenwerking.
Těším se na možnou spolupráci.
Formell, höflich
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formell, höflich
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formell, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formell, direkt
Wij waarderen u als klant.
Vážíme si vaší práce.
Formell, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formell, sehr direkt
Ik hoor graag van u.
Těším se na Vaší odpověď.
Weniger formell, höflich
Met vriendelijke groet,
S pozdravem,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Met vriendelijke groet,
Se srdečným pozdravem,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Hoogachtend,
S úctou,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Met de beste groeten,
Se srdečným pozdravem,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Groeten,
S pozdravem, / Zdravím,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen