Französisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

친애하는 사장님께,
Monsieur le Président,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
관계자님께 드립니다.
Monsieur,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
사모님께 드립니다.
Madame,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
친애하는 관계자님께 드립니다.
Madame, Monsieur,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
친애하는 여러분께 드립니다.
Madame, Monsieur
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
관계자분(들)께 드립니다.
Aux principaux concernés,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
친애하는 최철수님,
Monsieur Dupont,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
친애하는 김민정님,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
친애하는 김선영님,
Mademoiselle Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
친애하는 최유라님,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
친애하는 홍두깨씨,
Monsieur Dupont,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
친애하는 미영씨,
Cher Benjamin,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Nous vous écrivons concernant...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Nous vous écrivons au sujet de...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
...에 관하여 말씀드리자면,
Suite à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
...에 대해서 언급하자면,
En référence à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
J'écris afin de me renseigner sur...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
...를 대신하여 글을 드립니다.
Je vous écris de la part de...
Formell, im Namen einer anderen Person
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formelle Anfrage, vorsichtig
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
Auriez-vous l'amabilité de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formelle Anfrage, sehr höflich
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, sehr höflich
...를 보내주시겠습니까?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formelle Anfrage, höflich
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formelle Anfrage, höflich
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Je me permets de vous demander si...
Formelle Anfrage, höflich
...를 추천해 주시겠습니까?
Pourriez-vous recommander...
Formelle Anfrage, direkt
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formelle Anfrage, direkt
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
Nous vous prions de...
Formelle Anfrage, sehr direkt
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Nous vous serions reconnaissants si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
Quelle est votre liste des prix pour...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formelle Anfrage, direkt
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formelle Anfrage, direkt
저희의 목적은 ... 입니다.
Notre intention est de...
Formelle Absichtserklärung, direkt
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Nous regrettons de vous informer que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
Le fichier joint est au format...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formell, höflich
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formell, sehr höflich
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formell, sehr höflich
미리 감사의 말씀 드리며...
En vous remerciant par avance...
Formell, sehr höflich
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formell, sehr höflich
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formell, sehr höflich
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formell, höflich
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formell, höflich
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formell, höflich
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Merci pour votre aide.
Formell, höflich
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formell, direkt
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formell, direkt
당신의 수고에 감사드립니다.
Merci de votre confiance.
Formell, direkt
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formell, sehr direkt
조만간 답장 받길 기대합니다.
Dans l'attente de votre réponse.
Weniger formell, höflich
... (자신의 이름) 드림,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formell, Name des Empfängers unbekannt
... (자신의 이름) 드림,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
... (자신의 이름) 드림,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
.... 보냄,
Meilleures salutations,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
.... 보냄,
Cordialement,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen