Ungarisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

拝啓
・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
拝啓
Tisztelt Uram!
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
拝啓 
Tisztelt Hölgyem!
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
拝啓 
Tisztelt Uraim!
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith úr!
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
佐藤太郎様
Kedves John!
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
・・・・についてお知らせいたします。
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
・・・にさらに付け加えますと、
Továbbá ....
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
A ... ajánlásával....
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・についてお伺いします。
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ....
Formell, im Namen einer anderen Person
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le lennék kötelezve, ha ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・していただければ幸いです。
Hálás lennék, ha ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・を送っていただけますか。
Elküldené nekem...
Formelle Anfrage, höflich
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formelle Anfrage, höflich
・・・・は可能でしょうか?
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formelle Anfrage, höflich
・・・・を紹介してください。
Tudna ajánlani...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・をお送りください。
Elküldené nekem ...
Formelle Anfrage, direkt
至急・・・・してください。
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hálásak lennénk, ha ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....
Spezifische formelle Anfrage, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formelle Anfrage, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
A csatolmány a ...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formell, höflich
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formell, sehr höflich
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formell, sehr höflich
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is köszönöm...
Formell, sehr höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formell, sehr höflich
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formell, sehr höflich
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formell, höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formell, höflich
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formell, höflich
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formell, höflich
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formell, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formell, direkt
誠にありがとうございました。
Értékeljük az Ön üzletét.
Formell, direkt
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formell, sehr direkt
お返事を楽しみに待っています。
Várom a válaszát.
Weniger formell, höflich
敬具
Tisztelettel,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
敬具
Tisztelettel,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
敬白
Tisztelettel,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
敬具
Üdvözlettel,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
よろしくお願い致します。
Üdvözlettel,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen