Finnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

拝啓
・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
拝啓
Hyvä Herra,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
拝啓 
Hyvä Rouva
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
拝啓
Hyvä Herra / Rouva
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
拝啓 
Hyvät vastaanottajat,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Hyvä neiti Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
佐藤太郎様
Hyvä John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
・・・・についてお知らせいたします。
Kirjoitamme teille liittyen...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Kirjoitamme teille liittyen...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
・・・にさらに付け加えますと、
Koskien...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Viitaten...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formell, im Namen einer anderen Person
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Formelle Anfrage, vorsichtig
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・を送っていただけますか。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formelle Anfrage, höflich
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formelle Anfrage, höflich
・・・・は可能でしょうか?
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formelle Anfrage, höflich
・・・・を紹介してください。
Haluan kysyä voisiko...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・をお送りください。
Voisitteko suositella...
Formelle Anfrage, direkt
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Formelle Anfrage, sehr direkt
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Olisimme kiitollisia jos...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formelle Anfrage, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・することを目的としております。
Tavoitteenamme on...
Formelle Absichtserklärung, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formell, höflich
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formell, sehr höflich
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formell, sehr höflich
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formell, sehr höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formell, sehr höflich
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formell, sehr höflich
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formell, höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formell, höflich
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formell, höflich
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formell, höflich
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formell, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formell, direkt
誠にありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formell, direkt
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formell, sehr direkt
お返事を楽しみに待っています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Weniger formell, höflich
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
敬白
Kunnioittavasti,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
敬具
Parhain terveisin,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
よろしくお願い致します。
Terveisin,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen