Niederländisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Geachte heer President
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Gentilissimo,
Geachte heer
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Gentilissima,
Geachte mevrouw
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Gentili Signore e Signori,
Geachte heer, mevrouw
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Alla cortese attenzione di ...,
Geachte dames en heren
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
A chi di competenza,
Geachte dames en heren
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Gentilissimo Sig. Rossi,
Geachte heer Jansen
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Geachte mevrouw Jansen
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Geachte mevrouw Jansen
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Geachte mevrouw Jansen
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Gentilissimo Bianchi,
Beste meneer Jansen
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Gentile Mario,
Beste Jan
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Wij schrijven u in verband met ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
In riferimento a...
Met betrekking tot ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Per quanto concerne...
Ten aanzien van ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
La contatto per avere maggiori informazioni...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
La contatto per conto di...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formell, im Namen einer anderen Person
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Le dispiacerebbe...
Zou u het erg vinden om ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
La contatto per sapere se può...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le sarei veramente grata/o se...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Le sarei riconoscente se volesse...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Potrebbe inviarmi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formelle Anfrage, höflich
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formelle Anfrage, höflich
Mi trovo a chiederLe di...
Ik zou u willen vragen, of ...
Formelle Anfrage, höflich
Potrebbe raccomadarmi...
Kunt u ... aanbevelen ...
Formelle Anfrage, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formelle Anfrage, direkt
La invitiamo caldamente a...
U wordt dringend verzocht ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Le saremmo grati se...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formelle Anfrage, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formelle Anfrage, direkt
È nostra intenzione...
Het is ons oogmerk om ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Dopo attenta considerazione...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
L'allegato è in formato... .
De bijlage is in ... formaat.
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formell, höflich
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formell, sehr höflich
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formell, sehr höflich
RingraziandoLa anticipatamente,
Bij voorbaat dank.
Formell, sehr höflich
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formell, sehr höflich
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formell, sehr höflich
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formell, höflich
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formell, höflich
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formell, höflich
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formell, höflich
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formell, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formell, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Wij waarderen u als klant.
Formell, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formell, sehr direkt
Spero di sentirLa presto.
Ik hoor graag van u.
Weniger formell, höflich
In fede,
Met vriendelijke groet,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Cordiali saluti
Met vriendelijke groet,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Cordialmente,
Hoogachtend,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Saluti
Met de beste groeten,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Saluti
Groeten,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen