Dänisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Gentilissima,
Kære Fru.,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru.,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
A chi di competenza,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Gentile Mario,
Kære John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til dig angående...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i anledning af...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formell, im Namen einer anderen Person
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Le dispiacerebbe...
Ville du have noget imod hvis...
Formelle Anfrage, vorsichtig
La contatto per sapere se può...
Vil du være så venlig at...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Potrebbe inviarmi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formelle Anfrage, höflich
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formelle Anfrage, höflich
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formelle Anfrage, höflich
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Formelle Anfrage, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formelle Anfrage, direkt
La invitiamo caldamente a...
Du anmodes til snarest at...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Le saremmo grati se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formelle Anfrage, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formelle Anfrage, direkt
È nostra intenzione...
Det er vores intention at...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Dopo attenta considerazione...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi må desværre meddele dig at...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
L'allegato è in formato... .
Bilaget er i...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formell, höflich
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formell, sehr höflich
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formell, sehr höflich
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formell, sehr höflich
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formell, sehr höflich
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formell, sehr höflich
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formell, höflich
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formell, höflich
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formell, höflich
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formell, höflich
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formell, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du behøver mere information...
Formell, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på din forretning.
Formell, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formell, sehr direkt
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Weniger formell, höflich
In fede,
Med venlig hilsen
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Cordialmente,
Med respekt,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Saluti
Med venlig hilsen
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Saluti
Med venlig hilsen
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen