Schwedisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Monsieur le Président,
Bäste herr ordförande,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Monsieur,
Bäste herrn,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Madame,
Bästa fru,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Madame, Monsieur,
Bästa herr/fru,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Madame, Monsieur
Bästa herrar,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Cher Benjamin,
Bäste John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till dig angående ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Suite à...
Vidare till ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
En référence à...
Med hänvisning till ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi är tacksamma om du ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde du skicka mig ...
Formelle Anfrage, höflich
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formelle Anfrage, höflich
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga dig om ...
Formelle Anfrage, höflich
Pourriez-vous recommander...
Skulle du kunna rekommendera ...
Formelle Anfrage, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle du kunna skicka mig ...
Formelle Anfrage, direkt
Nous vous prions de...
Vi ber dig omgående att ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formelle Anfrage, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formelle Anfrage, direkt
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Le fichier joint est au format...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formell, höflich
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
För mer information, se vår hemsida ...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formell, sehr höflich
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formell, sehr höflich
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Formell, sehr höflich
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formell, sehr höflich
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formell, sehr höflich
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formell, höflich
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formell, höflich
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formell, höflich
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formell, höflich
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formell, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Om du behöver mer information ...
Formell, direkt
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formell, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formell, sehr direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Weniger formell, höflich
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Cordialement,
Hälsningar,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen